1 00:00:00,100 --> 00:00:04,720 Soyuzmultfilm Moscow 1957 2 00:00:05,470 --> 00:00:11,090 THE FULFILMENT OF A WISH 3 00:00:11,890 --> 00:00:16,410 written by Tatiana Gabbe After a tale by E Labule 4 00:00:16,930 --> 00:00:21,400 Directors Valentina & Zinaida Brumberg 5 00:00:22,060 --> 00:00:27,040 art directors Lev Milchin, Lana Azarkh, Grazhina Brashishkite 6 00:00:27,570 --> 00:00:32,220 music N. Sidelnikov, Andrey Volkonsky Camera Elena Petrova, sound Nikolai Prilutsky 7 00:00:32,600 --> 00:00:35,900 animators Faina Yepifanova, Elena Khludova, Boris Butakov, Nikolai Fedorov, L. Popov, Vladimir Balashov, V. Dolgikh, Maria Motruk, 8 00:00:35,900 --> 00:00:38,750 Igor Podgorsky, Elizabeth Komova artists O. Ghemmerling, Ye. Tannenberg 9 00:00:39,260 --> 00:00:44,320 voice artists Oleg Yefremov, Lilia Gritsenko, Erast Garin, Lev Sverdlin, G. Novozhilova Assistent directors T Fedorova, N. Aravina 10 00:00:46,450 --> 00:00:53,640 Once upon a time in the kingdom Salerno there lived a simple lumberjack called Zerbino 11 00:00:54,850 --> 00:01:03,900 He had no money, no family, no friends and no patience for idle chatter. 12 00:01:04,230 --> 00:01:08,810 He did not like to prey into other people's affairs. 13 00:01:08,980 --> 00:01:19,630 because he was such a simpleton the village girls called him: Zerbino to himself. 14 00:01:31,780 --> 00:01:34,750 Hello, Zerbino, Zerbino. 15 00:01:35,750 --> 00:01:40,220 Tell me one little word and I'll give you my heart! 16 00:01:42,320 --> 00:01:44,580 Zerbino? Zerbino? 17 00:01:44,700 --> 00:01:48,120 Which of us would you want to take as your bride?- Me? -Me? 18 00:01:48,160 --> 00:01:49,100 - or Me? 19 00:01:49,180 --> 00:01:51,790 Well? Which one of us? 20 00:01:52,690 --> 00:01:54,770 Blabber-mouths! 21 00:02:06,190 --> 00:02:09,120 Damn tree! 22 00:02:09,890 --> 00:02:13,280 The longer I chop all morning, the more you keep standing 23 00:02:21,460 --> 00:02:26,160 At that time it was possible to still meet fairies sometimes. 24 00:02:27,010 --> 00:02:29,670 And on one was surprised by that fact. 25 00:02:33,490 --> 00:02:37,660 Oh, she fell into an afternoon sleep. Right in the sunlight. 26 00:02:37,660 --> 00:02:40,680 What was she thinking? 27 00:02:59,320 --> 00:03:02,260 Oh Zerbino, dear Zerbino! 28 00:03:02,840 --> 00:03:06,990 I am quit aware my name is Zerbino. 29 00:03:08,120 --> 00:03:11,070 My friend, you saved my life. 30 00:03:11,120 --> 00:03:13,440 I didn't plan to save you. 31 00:03:13,500 --> 00:03:17,900 Just next time when you take a nap, check for snakes first! 32 00:03:18,720 --> 00:03:23,220 Zerbino, Is there no reward I can offer you? 33 00:03:23,520 --> 00:03:27,030 After all, I could make you happy. 34 00:03:27,030 --> 00:03:29,240 No thanks, I'm alright. 35 00:03:29,880 --> 00:03:32,620 I don't really need anything. 36 00:03:33,920 --> 00:03:39,830 A man who doesn't need anything, has everything he wants. 37 00:03:39,990 --> 00:03:44,450 You poor boy! Your soul seems still asleep... 38 00:03:44,580 --> 00:03:50,600 ...without any desires But I wouldn't want to be ungrateful. 39 00:03:51,150 --> 00:04:00,320 Ah, but you yourself just said that a person is happy when he has everything he wants 40 00:04:01,660 --> 00:04:08,290 So let from now on, every wish you'll have be fulfilled! 41 00:04:21,400 --> 00:04:24,460 Ah, this old Axe has gotten so blunt... 42 00:04:24,560 --> 00:04:28,150 ...I wish it could chop through wood like butter! 43 00:04:40,940 --> 00:04:45,270 What a clean cut! It cut through like a saw. 44 00:04:45,440 --> 00:04:50,010 Wait and see, Zerbino! This is just the beginning! 45 00:05:03,080 --> 00:05:07,680 Yeah! I ended up with a fine stack of wood. 46 00:05:07,820 --> 00:05:13,580 It's a pity now I have to carry it. 47 00:05:13,660 --> 00:05:17,690 Hey, how great would it be if it had horse-legs? 48 00:05:43,490 --> 00:05:49,700 In those days the country was ruled by a glorious king called Mushamiel. 49 00:05:50,680 --> 00:05:55,550 He had a beautiful daughter named Allele. 50 00:05:55,830 --> 00:06:00,220 It was now 3 years that her father tried to find her a husband, 51 00:06:00,460 --> 00:06:04,360 But the princess turned down all that tried to woo her. 52 00:06:05,210 --> 00:06:12,220 She felt that the suitors only were after her dowry. 53 00:06:15,510 --> 00:06:21,920 Your highness look! It's the prince De Capri. 54 00:06:32,600 --> 00:06:39,980 O you goddess of Salerno, you are shy like a gazelle. 55 00:06:39,980 --> 00:06:47,280 But you shouldn't be afraid of me I will faithfully serve Salerno's queen... 56 00:06:47,380 --> 00:06:52,740 ...until my dying day! 57 00:06:52,740 --> 00:06:54,740 No! 58 00:07:08,680 --> 00:07:13,190 Oh! The marquis of Sereva. 59 00:07:16,650 --> 00:07:21,270 Oh hey, oho, Oh, hey, oho! I will achieve my purpose! 60 00:07:21,360 --> 00:07:25,940 Oh hey, oho, Oh, hey, oho! - Oh hey, oho, Oh, hey, oho! O look at me. O look at me. I'm perfect for Allele. 61 00:07:26,080 --> 00:07:31,000 Alleli, you must be mine! - Oh hey, oho, Oh, hey, oho! 62 00:07:31,420 --> 00:07:33,050 No, thanks! (Sigh) 63 00:07:54,490 --> 00:07:58,970 Well, well. What a rider! Ha, ha, ha, ha! 64 00:08:00,960 --> 00:08:06,640 Stop it! Shame on you! What's so funny! 65 00:08:07,080 --> 00:08:11,770 Dear lady, why are you so sad? 66 00:08:12,580 --> 00:08:18,240 I wish you could fall in love with a kind guy who can cheer you up! 67 00:08:18,550 --> 00:08:21,620 so you'll want to marry him. 68 00:08:55,650 --> 00:08:59,760 Meanwhile, away from all the fuzz, 69 00:08:59,820 --> 00:09:02,060 resting in the shadows 70 00:09:02,060 --> 00:09:04,170 King Mushamiel 71 00:09:04,240 --> 00:09:09,640 let his thoughts ponder over the happiness of his people. 72 00:09:10,750 --> 00:09:15,320 Father, father! - What's the matter 73 00:09:15,500 --> 00:09:19,290 I found a son in law for you. What you always dream of. 74 00:09:19,290 --> 00:09:22,800 You found a son in law!? 75 00:09:23,360 --> 00:09:32,290 Perfect! So your whims have come to an end? 76 00:09:32,870 --> 00:09:37,200 Is it the prince of Capri? - No. 77 00:09:38,300 --> 00:09:43,420 oh, well then might it be the marquis of Sorenta 78 00:09:43,520 --> 00:09:44,580 - No-o-! 79 00:09:45,100 --> 00:09:50,810 That is very sad.... Well then tell me the name of your fiancé! 80 00:09:51,120 --> 00:09:53,220 I do not know his name. 81 00:09:53,220 --> 00:09:55,500 You don't know?!? 82 00:09:55,740 --> 00:10:00,500 Well then, is he at least a prince? 83 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 A count? A marquis? 84 00:10:03,540 --> 00:10:05,440 Oh, I have no idea. 85 00:10:05,540 --> 00:10:07,620 And what importance does it have? 86 00:10:07,720 --> 00:10:11,720 It's of the utmost importance, my daughter! 87 00:10:11,930 --> 00:10:16,550 Well, then, where is he? This unknown fiancé of yours.? 88 00:10:17,040 --> 00:10:22,150 He just passed the palace riding a stack of firewood! 89 00:10:22,370 --> 00:10:25,730 Riding a big stack of firewood?!! 90 00:10:26,570 --> 00:10:30,080 That smells like witchcraft! 91 00:10:30,180 --> 00:10:33,140 Hey, hey, guards! 92 00:10:33,620 --> 00:10:37,180 If they even hurt a single hair on his head... 93 00:10:37,600 --> 00:10:40,000 ....then you can dig a grave for me! 94 00:10:40,100 --> 00:10:44,960 Oh, In my house a living hell is happening. 95 00:10:45,580 --> 00:10:49,660 What's the sense of being a king in my own palace 96 00:10:49,660 --> 00:10:56,710 if I haven't even got the chance to nap for an hour! 97 00:10:56,970 --> 00:11:03,090 However, I can get rid of these troubles 98 00:11:03,090 --> 00:11:08,030 Well then, call mister Mistigrise here! 99 00:11:08,660 --> 00:11:16,980 Here's the famous minister under whose care the Salerno prosperity lies in the name of king Mushimiel 100 00:11:18,360 --> 00:11:23,620 Ah-ha! You finally came my dear! 101 00:11:23,860 --> 00:11:29,980 In my kingdom happens the devil knows what, 102 00:11:30,080 --> 00:11:34,510 but me the king I know as last! 103 00:11:34,580 --> 00:11:39,180 I'm sorry you majesty 104 00:11:39,180 --> 00:11:42,120 Well then... 105 00:11:44,460 --> 00:11:49,960 3 quarrels among sailors, 3 knife-wounds 30 thefts, 2 murders, 3 poisonings 106 00:11:50,020 --> 00:11:52,120 No traffic accidents! 107 00:11:52,240 --> 00:11:56,310 And that's all you know about? 108 00:11:56,560 --> 00:12:00,820 In this case I know more than you! 109 00:12:00,940 --> 00:12:07,640 A man riding a bundle of firewood crossed the square. 110 00:12:07,720 --> 00:12:13,720 Then he bewitched my daughter! She wants to marry him. 111 00:12:15,530 --> 00:12:20,270 Your majesty, I already knew all this in advance! 112 00:12:20,270 --> 00:12:26,330 I did not want to bother you with such trifles. 113 00:12:26,780 --> 00:12:35,370 Fine! But if, in a quarter of an hour this slacker will not be here. 114 00:12:40,750 --> 00:12:45,220 If you will not find this man in ten minutes... 115 00:12:47,020 --> 00:12:50,450 If not within 5 minutes... 116 00:12:54,860 --> 00:12:59,720 You slackers! If not in three minutes... 117 00:13:02,820 --> 00:13:08,840 Mister Mistigrise, is it true that you were ordered to find and execute my fiancé? 118 00:13:09,350 --> 00:13:14,140 My dear highness he will just be brought here. 119 00:13:14,240 --> 00:13:20,270 The king agrees to your marriage. He gave his word! 120 00:13:20,270 --> 00:13:24,260 Thank you dad! Thank you! 121 00:13:31,960 --> 00:13:36,190 Dear lord chamberlain, my groom is about to arrive... 122 00:13:36,970 --> 00:13:40,210 Give him a welcome, according to etiquette! 123 00:13:40,210 --> 00:13:44,540 Halt!! What have you told the princess!! 124 00:13:44,610 --> 00:13:49,110 How did she come to think I changed my mind? 125 00:13:49,110 --> 00:13:53,350 her heart is filled with hope, you dope! 126 00:13:53,980 --> 00:14:01,700 Be reassured my king, your daughter can never become his wife. 127 00:14:02,160 --> 00:14:05,190 There is a law against that. 128 00:14:05,190 --> 00:14:12,390 By law only highranking noblemen are permitted to marry a princess 129 00:14:13,310 --> 00:14:18,710 If a nobleman, who doesn't at least have the tittle of baron 130 00:14:18,710 --> 00:14:26,840 dares to marry the princess he'll be beheaded. 131 00:14:26,970 --> 00:14:34,590 If the insolent is a city dweller he will be hanged 132 00:14:35,360 --> 00:14:44,930 If it would be a peasant he will be drowned like a dog. 133 00:14:47,960 --> 00:14:52,110 Zerbine didn't even have time to sell the bundle on which he had arrived 134 00:14:52,350 --> 00:14:56,100 as already all of Salerno spoken about him. 135 00:14:56,280 --> 00:15:01,350 Therefor the police could easily track him down. 136 00:15:04,960 --> 00:15:11,080 Here's how Zerbino was give to understand that he was invited to the palace 137 00:15:12,950 --> 00:15:16,730 Hey, hey, take it easy! 138 00:15:16,730 --> 00:15:20,570 So, you're much to fine to be pushed, hey?! 139 00:15:20,570 --> 00:15:26,330 Maybe you'll order us to guide you like a court-lady 140 00:15:26,330 --> 00:15:31,130 I wish you'd find yourself in my place! 141 00:16:04,080 --> 00:16:07,230 Zerbino got tired of this etiquette 142 00:16:07,230 --> 00:16:12,100 He did not have a court-education and didn't like these formalities. 143 00:16:12,100 --> 00:16:14,100 Enough of that! 144 00:16:14,390 --> 00:16:19,530 In stead of all this hippety hoppety you're doing? I wish you just danced! 145 00:16:35,060 --> 00:16:37,990 My God, what is this!? 146 00:16:38,740 --> 00:16:41,990 Allright! Enough of this dancing. 147 00:16:43,240 --> 00:16:47,500 Dad! This is...him! 148 00:16:47,500 --> 00:16:55,610 I see! I see! Mistigrise, interogate him to see if he's a nobleman. 149 00:16:56,940 --> 00:17:02,420 Rascal, rogue, slacker, will you confess to be a wizard! 150 00:17:02,460 --> 00:17:05,020 I'm no more a sorcerer then you! 151 00:17:05,100 --> 00:17:10,590 Oh you villain! You have the audacity to lie! 152 00:17:11,580 --> 00:17:17,650 How mad you sound! Let it out! Keep barking! Bark, just don't bite! 153 00:17:17,970 --> 00:17:25,400 Save the kingdom from this...waf...waf Free the country from this...waf...waf... 154 00:17:25,620 --> 00:17:28,400 Free us from this monster 155 00:17:28,640 --> 00:17:31,430 What do you want me to do? 156 00:17:31,760 --> 00:17:38,060 Death!..waf..waf The gallow!... waf...waf Burn him! 157 00:17:38,150 --> 00:17:46,100 Decide, dad! This is my groom, what happens to him... I will share! 158 00:17:46,280 --> 00:17:51,930 You unfortunate child! You called a verdict upon yourself! . 159 00:17:51,930 --> 00:18:00,720 Hey, guard, grab them! I order to marry them immediately in the court chapel! 160 00:18:00,940 --> 00:18:04,780 The get them on a boat out to sea 161 00:18:04,780 --> 00:18:08,700 and drop them off there on a small raft 162 00:18:16,320 --> 00:18:24,740 Hey guards! Grab the minister too! And let him join them on the same raft 163 00:18:32,600 --> 00:18:37,360 For me it would be a great comfort to know 164 00:18:37,520 --> 00:18:41,400 the rascal will be at the side of my Alele 165 00:18:41,740 --> 00:18:45,060 because she's my only daughter 166 00:18:45,260 --> 00:18:49,040 Oh Majesty! How can be so ungrateful. 167 00:18:49,520 --> 00:18:55,860 But the king was already on his way back to the palace to latch in his trone-room. 168 00:18:56,180 --> 00:19:02,280 to grumble there and find his peace in blessed silence. 169 00:19:05,540 --> 00:19:10,520 Princess Alele let go of the past and didn't think about the future. 170 00:19:10,660 --> 00:19:16,720 She didn't care were she went as long as it was together with zerbino. 171 00:19:48,140 --> 00:19:50,460 We'll starve here. 172 00:19:50,540 --> 00:19:55,560 No this food is no good for you! I wish we'd have some grapes and oranges. 173 00:20:00,820 --> 00:20:06,160 Aha! Now I know what your secret is, cursed sorcerer! 174 00:20:06,160 --> 00:20:11,000 Now I will let him only wish what I want. 175 00:20:11,000 --> 00:20:14,060 First of all I need to get Allele on my side! 176 00:20:14,060 --> 00:20:23,400 Señor Zerbino, maybe you should get a wedding gift for your wife! 177 00:20:23,400 --> 00:20:28,360 A wedding gift? Where should I get that from? 178 00:20:28,900 --> 00:20:32,600 From the sea bottom or what!? Maybe you should go there yourself 179 00:21:38,340 --> 00:21:45,240 A storm. Maybe it will calm down Otherwise we could get in big troubles! 180 00:21:50,500 --> 00:21:53,900 Ah. Señor Zerbino, 181 00:21:54,520 --> 00:21:57,960 This boat is not worthy of a princess. 182 00:21:58,660 --> 00:22:02,880 Pull yourself together, Mistigris, I am quite well here. 183 00:22:03,620 --> 00:22:09,480 Still, instead of this old trough, we could have a decent ship. 184 00:22:13,820 --> 00:22:19,900 Enough, Let it be a bigger boat The most important is not to hear your stupid chatter anymore. 185 00:22:30,620 --> 00:22:35,880 My dear princess I hope you are pleased with my suggestions. 186 00:22:36,160 --> 00:22:40,840 Shut your mouth, you chatterbox At least until tomorrow morning. 187 00:22:40,840 --> 00:22:43,620 Ai....eh...m..m. 188 00:22:55,260 --> 00:23:04,900 Oh my. I lost it....Woo is me!...but... My voice!..It can't be... I can speak again! 189 00:23:04,900 --> 00:23:10,400 Oua! Papa, mama, Kasha. Hurray! 190 00:23:12,400 --> 00:23:17,300 One can think how tired Mistigris grew of sailing into unknown charters 191 00:23:17,300 --> 00:23:23,240 His thoughts were only about how to force Zerbino into ending their voyage. 192 00:23:24,360 --> 00:23:30,040 The main thing is to avoid the accursed sorcerer to remember his forests and ax! 193 00:23:30,040 --> 00:23:33,740 IIt's impossible to become a woodcutters minister. 194 00:23:33,740 --> 00:23:44,300 Oh, my friend. It would be nice to settle down together in a hut on the bank of that creek! 195 00:23:44,300 --> 00:23:46,300 What a load of crap! 196 00:23:47,020 --> 00:23:52,720 Oh Signor, look over there! Just Look over there I beg you!. 197 00:23:53,300 --> 00:23:54,740 I can't see anything! 198 00:23:54,820 --> 00:23:59,260 What? Right there! A gleaming palace! 199 00:23:59,260 --> 00:24:02,920 A palace? No, no. I don't want to live in a palace!. 200 00:24:02,920 --> 00:24:05,340 I am tired of these fawning handmaidens 201 00:24:05,700 --> 00:24:08,440 and those intrusive lackeys - and you're right! 202 00:24:08,440 --> 00:24:11,120 We don't need all that. 203 00:24:11,120 --> 00:24:15,200 But one can tell, signor, that this palace is different! 204 00:24:15,720 --> 00:24:19,400 There are no courtiers or servants. . 205 00:24:20,280 --> 00:24:25,360 Oh you! perhaps I would not mind such a palace. . 206 00:24:42,720 --> 00:24:47,720 What do you want here, intruder! 207 00:24:48,340 --> 00:24:53,020 Oh, nothing. I just wanted to ask who owns this palace. 208 00:24:53,020 --> 00:24:55,320 Who lives here? 209 00:24:55,440 --> 00:25:02,040 Here lives signore Zerbino! 210 00:25:02,660 --> 00:25:08,440 You're very welcome! You're very welcome! 211 00:25:11,580 --> 00:25:17,800 You're very welcome! You're very welcome! 212 00:25:19,140 --> 00:25:21,420 How beautiful it all is! 213 00:25:22,460 --> 00:25:24,540 Yes, neat! 214 00:25:25,300 --> 00:25:30,040 But I wish there was something to sit down on. There are no chairs here. 215 00:25:35,920 --> 00:25:39,340 well, now we only miss a table. 216 00:25:44,200 --> 00:25:49,420 Well, if there's a table some food would do nicely too! 217 00:25:51,000 --> 00:25:58,040 Here are sweet wines, Here is a trout. Do taste, Zerbino! Do taste Alele! 218 00:25:58,120 --> 00:26:05,300 Here is baked peacock and breast of gazelle Do taste, Zerbino! Do taste Alele! 219 00:26:06,060 --> 00:26:09,800 Well, signor. Isn't this marvelous?! 220 00:26:10,080 --> 00:26:13,240 And it was all my doing! 221 00:26:13,580 --> 00:26:18,820 LIAR! - Shut up, stupid pillars! 222 00:26:19,760 --> 00:26:23,680 I always speak the truth! LIAR! 223 00:26:24,360 --> 00:26:29,060 Oh, if even the walls of this palace are telling the truth... 224 00:26:29,060 --> 00:26:31,920 ...one couldn't be minister here! 225 00:26:32,040 --> 00:26:38,900 Wouldn't it be nicer, signore? If you could rule kind and devoted subjects? 226 00:26:39,160 --> 00:26:42,960 You mean: To become a king? Forget it! 227 00:26:42,960 --> 00:26:45,460 My friend, don't listen to him... 228 00:26:45,960 --> 00:26:49,380 The two of us could be so happy here. 229 00:26:49,380 --> 00:26:54,840 The three of us. My only happiness is to be close to you! 230 00:26:55,680 --> 00:26:58,160 LYING! You're lying! 231 00:26:59,960 --> 00:27:06,340 Non true. It's all slander! You must believe in my devotion! 232 00:27:08,280 --> 00:27:11,020 LIAR! LIAR! 233 00:27:12,380 --> 00:27:18,620 Well, if you really are that liar then piss of to somewhere far away. . 234 00:27:18,740 --> 00:27:22,700 A fraud like you best to fly to the moon 235 00:27:22,700 --> 00:27:24,000 Alright. 236 00:27:27,700 --> 00:27:32,460 Remove yourself from our palace You cunning lying menace, 237 00:27:33,000 --> 00:27:39,160 For such a lying goon the only way is: to the moon. 238 00:27:46,600 --> 00:27:51,380 Dear friend, how do you like it here!? 239 00:27:51,380 --> 00:27:56,400 Great! All these beautiful large trees. Enough wood to chop forever. 240 00:27:56,920 --> 00:28:01,760 Oh, Zerbino, you don't seem to love me! 241 00:28:06,820 --> 00:28:11,120 What's wrong? Did I hurt you with something? 242 00:28:11,200 --> 00:28:13,620 No you haven't. . 243 00:28:14,560 --> 00:28:19,780 But you justdon't love me. Your heart is so cold towards me! 244 00:28:20,320 --> 00:28:24,520 Brr., this is even makes my cheeks freezing. 245 00:28:24,520 --> 00:28:30,500 There must be something wrong with me, that you can't even love me a little bit. 246 00:28:30,800 --> 00:28:35,100 You always talk about love. Alright! Let's not shed any tears over it. 247 00:28:35,680 --> 00:28:40,020 Then let it be so... that I'd fall in love with you 248 00:28:40,980 --> 00:28:46,280 I... love you. I love you, Alele! 249 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 I love you. 250 00:28:51,640 --> 00:28:55,180 I'm so happy! - Well... 251 00:28:55,820 --> 00:29:01,640 It seems to me that I'm no longer needed here! 252 00:29:05,640 --> 00:29:09,200 The end Subs by Eus, with thanks to Zhurka75